Дуже люблю свято
Я,- Різдво Христове!
Бо купляє тато
Для мене обнови,-
Чобітки новенькі
Та костюм, сорочку
Й каже:" Йдем швиденько
На Різдво, синочку!
Де зустрінем знову
Із небес "малятко"
І почуєм мову
Як росло "дитятко"...
Як Ісус слухняним
Був батькам і Богу
І, змужнівши, стане
На святу дорогу,
Щоб спасти всіх грішних
Від гріхів і пекла..."
Й ми прийшли поспішно
У живую церкву,
Де Христу співають
Всі дорослі й діти,
Бога величають
І цвітуть, як квіти!
Слава! Алілуя!
Божий Син-Спаситель!
З небом торжествуєм,
Що ми - Божі діти!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 4161 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.